Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (873 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Other Matches
einzelne Zeile {f} U خط تنها
getrennte Zeile {f} U خط تنها
allein <adv.> U یکتا [تنها ]
einzig <adv.> U تنها [فقط]
einsam <adv.> U یکتا [تنها ]
Arie {f} U آواز تنها
alleine <adv.> U یکتا [تنها ]
scheitern lassen U تنها گذاشتن
stranden lassen U تنها گذاشتن
einsam <adj.> U تنها وبیکس
vereinsamt <adj.> U تنها وبیکس
noch <adv.> U فقط [تنها]
isolieren U تنها گذاردن
Lass mich nicht allein. U من را تنها نگذار.
Einspänner {m} U آدم تنها
ganz allein sein U کاملا تنها بودن
Eine vereinsamte alte Witwe . U زن بیوه پیر و تنها.
für sich allein <adj.> U مجزا ومنفرد [تک ] [تنها ]
einsam <adj.> U مجزا ومنفرد [تک ] [تنها ]
Mit dieser Meinung stehst du alleine auf weiter Flur da. U با این نظر تو تنها هستی.
allein erziehend sein U یک پدر [یا مادر] تنها بودن
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. <idiom> U اکنون او [زن] من را دست تنها می گذارد. [اصطلاح]
Ich wohne [lebe] alleine in der Stadt Halle. من در شهر هاله تنها زندگی میکنم.
allein auf weiter Flur stehen <idiom> U به خود اتکا کردن [تنها بودن در موقعیتی]
Einmalpasswort {n} U اسم رمزی که تنها یک بار ارزش دارد
das allein Seligmachende sein U تنها راه به خوشبختی کلی [فراگیر] بودن
Einmalkennwort {n} U اسم رمزی که تنها یک بار ارزش دارد
Briefkastenfirma {f} U شرکتی [درپناهگاه مالیاتی] که تنها صندوق پستی دارد
der Hahn im Korb sein <idiom> U تنها خروس درحیاط مرغ ها بودن [ضرب المثل]
Das einzig Störende war meine Schwiegermutter. U تنها کسی [چیزی] که شادی را به هم زد مادر زنم [شوهرم] بود.
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
Das ist nicht Liebe, das ist lediglich eine vorübergehende Schwärmerei. U این عشق نیست، این تنها یک شیفتگی زود گذر است.
in Frieden lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
zufrieden lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
allein lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
in Ruhe lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. U این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
dann und nur dann U اگر و تنها اگر [ریاضی] [منطق] [کامپیوتر]
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
für U برای هر
pro U برای هر
per U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
für die Zukunft U برای آینده
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
Ewigkeit {f} U برای همیشه
und zwar <adv.> U برای مثال
künftig <adv.> U برای آینده
fernerhin <adv.> U برای آینده
als Rache [für] U انتقام [برای]
auf die Dauer U برای ادامه
zur Ansicht U برای بازرسی
für alle U برای همه
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
um ... zu U برای [اینکه]
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
um zu ... U برای [اینکه]
weil <conj.> U برای اینکه
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
denn <conj.> U برای اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
Ewig U برای همیشه
zum Beispiel برای نمونه
zum Beispiel برای مثال
Zum Beispiel? U برای مثال؟
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Bauholz {n} U چوب برای ساختن
stimmen [für] U رای دادن [برای]
Nutzholz U چوب برای ساختن
Schnittholz {n} U چوب برای ساختن
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
Werbepause {f} U وقفه برای آگهی
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
sich freiwillig melden [zu] U داوطلب شدن [برای]
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
Parfümerie {f} U عطریات [فقط برای بو]
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
Hypothek {f} [auf] U گرو [برای ملک]
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
Zu verkaufen U برای فروش [علامت]
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
Zu vermieten U برای اجاره [علامت]
Sie <pron.> U شما [رسمی برای تو]
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
Zeitungsjournalismus {m} U خبرنگاری برای روزنامه
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
Kinderermäßigung {f} U تخفیف برای بچه ها
baden gehen U برای شنا رفتن
Familienermäßigung {f} U تخفیف برای خانواده
Sonnenschirm {m} [für Damen] U سایبان [برای خانمان]
Kampf {m} [um etwas] U نبرد [جنگ ] [برای چیزی]
Signum {n} [für etwas] U علامت برای بیماری [پزشکی]
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
Deckengarnitur {f} U لحاف و بالش [برای تابوت]
Startbahn {f} U باند فرودگاه [برای پرواز]
Modell sitzen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
[für jemanden] Modell stehen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
Bewerbungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
Vorstellungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
Schwimmflügel {m} U بال آبی [برای شنا]
Ich bin dir sehr dankbar für... U من خیلی ممنونم ازت برای ...
Mittagspause {f} U وقت آزاد برای نهار
S-Bahn {f} [Schnellbahn] U قطار سریع [برای شهر]
Schnellbahn {f} U قطار سریع [برای شهر]
Kartenschalter {m} U گیشه [برای فروش بلیط]
Mauer {f} U دیوار بتونی یا برای حسار
Kochnische {f} U گوشه اتاق برای آشپزی
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Hütte {f} U کلبه [برای کوه نوردان]
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
Einfahrt {f} U جاده ورود [برای ماشین]
kein U برای منفی کردن افعال [ن...]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
Verständnis {n} [für etwas] U فهم [درک ] برای چیزی
Fahrbahn {f} U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
Laufbahn {f} [beim Kran] U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
als etwas einsetzen [Funktion] U مامور کردن [برای رتبه ای]
Angeber-Look {m} U آدم متظاهر با زر وطلا برای پز
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
aus Rache U برای [بخاطر] خون خواهی
den Laden dichtmachen U در مغازه را برای همیشه بستن
Einfluss {m} [auf] U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای
Beeinflussung {f} [auf] U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای
Was soll ich als Beilage kochen? U چه برای غذای جانبی بپزم؟
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
ausmachen U قرار گذاشتن [برای چیزی]
etwas verabreden U قرار گذاشتن [برای چیزی]
indirekte Steuer {f} [auf etwas] U حقوق گمرکی [برای کالا]
Abgabe {f} [auf Waren] U حقوق گمرکی [برای کالا]
Etwas kennt keine Grenzen U برای چیزی حدی نبودن
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
Jemanden zu etwas einbestellen U کسی را برای چیزی فراخواندن
kurzfristig <adv.> U برای دوره کوتاه مدت
für ... Wochen ausleihen U برای ... هفته قرض گرفتن
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com